-고 보니

After doing..., Once I did..., Now that I've done...

Explanation

This expression is used to indicate that the speaker learned something new, discovered some new piece of information, or found out something was contrary to what was previously thought after some action or event occurred. The form -고 보니까 can also be used for -고 보니.

Details

Only verbs can come before -고 보니. If an adjective or noun + 이다 precedes -고 보니, then the sentence is grammatically incorrect.

돈이 없을 때는 몰랐는데 돈이 많고 보니 더 외롭다는 생각이 들었어요.
Because 많다 is an adjective, it must first be changed into a verb by adding -아/어지다 before it can be used with -고 보니.
배우가 되기 전에는 배우들의 생활이 부러웠어요. 그런데 배우이고 보니 배우들의 삶이 생각만큼 좋지 않다는 것을 알게 되었어요.
Because 배우이다 is not a verb, it must first be changed into the form 배우가 되다 before it can be used here.

Examples
<span class="speaker-a">가:</span> 둘이 아는 사이였어요?<br><br><span class="speaker-b">나:</span> 네, 처음에는 누군지 몰랐는데 <span class='focus'>만나고 보니</span> 초등학교 동창이 었어요.
A: Do you two know each other? B: Yeah, at first, I didn't know who it was, but after meeting, we discovered we were schoolmates in elementary school.
<span class="speaker-a">가:</span> 웨이밍 씨, 오늘 가방 안 가지고 왔어요?<br><br><span class="speaker-b">나:</span> 지하철에 놓고 내렸어요. 지하철에서 <span class='focus'>내리고 보니</span> 가방이 없더라고요.
A: Wei Ming, didn’t you bring your bag today? B: I left it on the subway. I got off the subway and found that I didn’t have my bag with me.
세일을 한다고 해서 옷을 샀어요. 그런데 옷을 <span class='focus'>사고 보니</span> 작년 상품이 었어요.
I bought some clothes because they (said they) were having a sale. But once I bought them, I discovered they were last year's merchandise.

7 more sentences in the app — free account.