더라고(요) ①

It was, it seemed

Explanation

This expression is used to express the speaker's recollection that he or she directly saw, heard, or felt some prior event or action.

Details

1. Because this expression refers to something the speaker directly saw or heard, the subject of the sentence cannot be the speaker. That is, the sentence cannot be in the first person.

나는 해외로 여행을 가더라고요.

2. This expression is only used to state something the speaker learned for the first time, not something already known.

제 고향은 강이 많더라고요.

The fact was previously known by the speaker, so -더라고요 cannot be used.

3. The first person subject can be used when expressing a person's mood, emotions, or feelings. When the third person is used, the form A+아/어하다 must be used.

비가 오면 동생은 우울하더라고요.
그 이야기를 듣고 어머니가 속상하시더라고요.

4. While roughly equivalent in meaning to -더군(요) or -더라 this expression carries a slightly stronger sense of emphasis. However, while -더군(요) can be used with both honorific speech and familiar speech styles, -더라 can only be used with familiar speech.

남자 친구를 사귀다 보니까 가끔은 속상한 일도 생기더라고요.

To refer to things that completed in the past. -았/었더라고요 is used

Kimchi Reader

Used to relate something that the speaker came to know through direct past experience. Usually conjugated in present tense. Often used as '-더라' in casual speech.

Examples
일본에 도착하니까 눈이 왔<span class='focus'>더라고요</span>.
When I arrived in Japan, it was snowing.
이 제품이 요즘 청소년들에게 정말 인기가 많<span class='focus'>더라고요</span>.
This product is really popular among young people these days.
민주가 축구 되게 <span class='focus'>잘하더라</span>.
Minjoo is seriously good at soccer.

11 more sentences in the app — free account.