-(으)려다가

wanted/meant/tried to do x, but then...

Explanation

This expression is used to indicate that the subject had intended to do some action but then decided to quit or to do something else instead.

It is the shortened form of -()려고 하다가.

It is also used in the form -()려다 in which is omitted.

It only attaches to verbs.

Details

1. For this expression, the objects of both the preceding and following clauses must be the same.

(내가) 커피를 주문하려다가 잠이 안 올 것 같아서 내 친구가 주스를 주문했다.

2. This expression is also used when indicating the sudden interruption of, or change in, some gradually changing or newly created situation or state of affairs.

날씨가 선선해지려다가 다시 더워졌다.
The weather had been becoming cool, but then it became hot again.
드라마가 재미있어지려다가 말았다.
The drama (series) was getting interesting and then stopped (getting interesting).

Kimchi Reader

Contraction of -(으)려고 하다가. Express that the speaker intended or tried to do something, but "interrupted" the intention or attempt by doing something else, leaving the original intention unfulfilled.

Examples
그 영화를 DVD 대여점에서 빌려 보<span class='focus'>려다가</span> 텔레비전에서 오늘 방영한다는 것을 알고는 그만두었다.
I intended to rent that movie from a DVD store, but decided not to when I learned that it will be broadcast tonight on TV.
문을 노크하<span class='focus'>려다가</span> 손을 멈췄다.
I thought about knocking on the door, but stopped myself.
몇 년 전 우리 어머니는 병원에서 다른 입원환자를 죽이<span class='focus'>려다가</span> 붙잡혔어.
A few years ago, my mother tried to kill another patient at the hospital but was caught.

9 more sentences in the app — free account.